I mentioned earlier that Zion says his "s"s as /w/. That remains the case in almost every instance. But really it's not just "s" that gets the /w/ treatment: he uses /w/ for lots of sounds, including "sh", "r", and "f". Thus in Zion language "I saw that fox and that rabbit" becomes "I waw dat wox an dat wabbit." "Shoes" are "woos". "Finger" is "wingew". It's a wonder we can understand him at all! But we're kind of used to it by now.
And of course I should have written the title of this post as "muhtipuhpus wownd". I don't know if that would have been clear, though.
Addendum, Oct. 25: Without making a whole new post I wanted to describe a little bit more of Zion language. When "l" appears at the end of the word he makes it into almost a /d/ sound, and also changes the vowel value preceding it a little bit to compensate; thus "bowl" comes out as something like "bood". I was noticing this evening that on words like "full" he manages to replace every single normal English sound with pure Zionese, so it sounds like "woohd" (I add the "h" to make sure you know that the "oo" is long like in "spoon", and not just "wood"... stupid English orthography).